«Уроки Английского»
«Уроки английского»
(язык – это еще и для еды)
Если не знаешь ни одного иностранного языка, то – или восхищаешься полиглотами или расстраиваешься до зависти: «Как эту тарабарщину понять-то можно, не то что произносить!»
Выдалось нам с товарищем Димкой работать мастерами на строительстве жилого дома.
Бригада нам досталась замечательная: как всегда на столичных стройках. Заслуженный бригадир, группа монтажников-алкоголиков, пара пенсионерок — подсобниц, еще пара – девушек веселушек на тех же должностях, тройка приличных каменщиков, один толковый сварщик и Михаил Моисеевич Козин, каждый день исправляющий кирпичную кладку после вечерней смены. Прочие — незаметный пролетариат, благодаря которому и росла этажность.
Скука, монотонность и промозглый «ветер обязанностей» доводили нас с Димко до исступления.
Следить за работягами – глупо. Всё равно не уследишь: выпьют, своруют.
Один крендель умудрялся ежедневно класть в сумку по два кирпича и нёс домой. Он решил, что за несколько лет таким образом сможет дом из них остроить.
Чем бы себя развлечь, непонятно.
Мы решили устроить эксперимент. Какая реакция случится у рабочего класса конца 80-х на наш английский…
С самого утра мы общались друг с другом по-английски. Причём, не придуриваясь, а на полном серьёзе.
Работяги поначалу смеялись, удивлялись. Позже насторожились.
Ближе к обеденному перерыву, когда нам самим уже надоело коверкать английскую речь, мы уселись в коптёрке на перекур.
После продолжительного молчания, обменявшись взглядами, бригадир изрёк, обращаясь к нам: «Слушайте, а вы сами-то понимаете, чё говорите?»
Цель была достигнута!
На этом мы не остановились.
Несколько дней спустя.
В бригадном лексиконе было одно слово, которое ни на один язык перевести невозможно, как не старайся – «НАХБЛЯ». С ударением и на «а», и на «я». Причем на «я» сильнее.
Это словечко употреблялось пролетариатом как связка между любыми словами.
О чем бы они не говорили, всегда звучало это «НАХБЛЯ». Как глоток воздуха перед погружением в воду или вертикальным взлётом в космос.
Мы с Димкой решили усилить акцент на этом неологизме и стали использовать его через каждое слово.
Примеров приводить не буду, по понятным причинам.
Мы разговаривали больше обычного, подчеркивая «НАХБЛЯ», как неотъемлемую часть нашей речи.
Через какое-то время мы обратили внимание, что работяги перестали «НахблЯкать».
Прекрасный симптом! Что-то у нас получается, — решили мы.
Дальше — больше.
Они глазели на нас, как только мы начинали диалог.
Ну, а апогей пришёлся опять же на перекур в будке на 12-м этаже.
Не выдержал как всегда бригадир:
— Ребята, а чё вы так много ругаетесь?
Спокойно, размеренно, по-дружески.
Значит, услышали. Себя услышали!
Ушло ли «НАХБЛЯ» из их жизни навсегда? Что вы! Оно вернулось сразу же после обеденного перерыва.
А мы с Димкой «НахблЯкать» перестали.
Ну и действительно, — что за стройка, в конечном счете, без «НАХБЛЯ»!
(из моей книги «Маленькие мы»)